Take some time to see the world a bit before you leave it テイクイットいくつか残してあなたは少し前に世界の時間を表示する Posts RSS 記事のRSS Comments RSS コメントのRSS

Arriving in Manilaマニラの到着



My 1st ever stop in Asia starting with a five day exploration of the city of Manila… 私の第一は、これまでマニラの停止の市は1日探査の5から始まるアジア...

makatibynight.jpg

It sure is different than anything else that I've experienced before but if you're like me and only seen North America & Western Europe it's quite understandable that you'll be in for a surprise.確かに何かあなたが私と同じようにしている場合にのみ、北米&西欧に見て、私は前にも経験したとは異なる非常にわかりやすいことで驚きのだろうだ。 At around 16 million inhabitant in the day time and countless undocumented residents Manila is the biggest city of South-East Asia and actually約1600万昼間住民と無数の文書化され、住民マニラで、東南アジア最大の都市であり、実際に ranks 19ランク19 one the list of the world's most populous metropolitan areas.世界で最も人口の多い大都市圏の1つのリスト。 So it's not a small place to start off in Asia but the first thing that yo notice you as you get out is the boiling heat!だから、小さな場所をオフにアジアでも開始する最初の事はあなたが出としてヨーヨーを使用するに気づく沸騰熱さではない! Especially when arriving from a very chilly October Paris morning the day before as I embarked onto this journey…特に私はこの旅に乗り出したとしてその日は非常に冷ややかな10月、パリの朝から前に到着...

Then the airport itself.その後、空港そのものです。 Arrivals are sealed off from any visitors by the police.到着が警察に任意の訪問者から封鎖されます。 You actually have to cross the street from it to where the greeting sections is to meet family or friends which is split by last names alphabetic order.あなたが実際にどこから挨拶セクションでは、家族や最後の名前でアルファベット順に分割され、友人に会うことですに道を渡る必要があります。 After that came my first taste of the local police “customs”.それは地元の警察の私の最初の味は"税関"が来た後。 My flight was 30 minutes early and none was there to pick me up as planned.私のフライトは30分早く、どれもが計画通りに私をピックアップしていた。 To make things worst my cell phone didn't work in the Philippines and after waiting waiting a while a cop noticed me and asked me if I needed help.するために物事私の携帯電話は、フィリピンでは動作しませんでした最悪と待って待って警官が私に気づいたが、私は助けを必要に応じて私は尋ねた。 He was kind enough to have one of them keep my luggage while he took me to a彼は親切にも一人の私の荷物をお預かり彼は私を連れていることでした sari-sariサリー-サリー and help me buy and get my a new local SIM card activated & working on my cell.と私が購入し、私の新しいローカルSIMカード活性化&私の携帯で作業を得るのを助ける。 How nice of him I though taking all that time to help me get things done but of course after that he was quite adamant about wanting a tip.どのように彼は私の素敵なすべての時間を私は物事を成し遂げるもちろんためても、彼は非常に先端を望むについて断固とした後。 Estimations put the figure of their income as 10% of their official salary & 90% of bribes and other extras.推定は10%の公式給料&賄賂やその他の特典の90%の収入の図を入れた。 This is the one of the few downsides of the Philippines but hey don't get me wrong in their vast majority it is hard to find people as hospitable and nice as the Filipinos.これは、フィリピンのいくつかの欠点の1つが、ちょっと私たちの大半が間違っは難しい人々を見つけることが取得しないことですもてなしとフィリピン人として素晴らしい。 Besides two or three of these sorts of encounters with the police and a few cab drivers that refuse to put on meters there's been nothing but kindness.ほかに2つまたは3つの警察とは何もないが、親切にされているメートルをつけることを拒否するいくつかのタクシー運転手との出会い、これらの種類の。

Also be prepared with the idea of seeing guns everywhere as armed security guards are in front of virtually any restaurant, shop, bar, bank, gas station, etc. Further more you will be frisked & your bags checked whenever entering a mall.また、武装警備員は、事実上すべてのレストラン、ショップ、バー、銀行、ガソリンスタンドなどさらにあなたは&あなたの袋たびにモールを入力してチェックボディチェックを受けることが、より多くの目の前にあるようにどこでも銃を見てアイデアを用意しています。

security.jpg

So don't worry if a pistol-grip shotguns armed security guard opens you the door of a Mc Donald's, at least you'll know your safe from the threat of the Hamburgler coming to rob the joint!場合ピストルグリップ散弾銃、武装警備員だから心配しないであなたがドアを開き、マクドナルドの、少なくとも、共同を奪うに来てあなたのHamburglerの脅威から安全を知っているよ!

Anyways to get back to my arrival story… Two hundred pesos lighter I was able to reach Leif on his cell who was stuck in a more than usual heavy traffic and had been for on his way for about 2 hours already.とにかく、戻って私の到着の話を得るために...私が巻き込まれた彼のセルにリーフに到達することができた200ペソを軽くより大量のトラフィックを通常よりも彼の途中で約2時間既にされていた。 They soon arrived and offered me my 1st San Miguel for the long trip back to our hotel that would take another 2+ hours.彼らはすぐに到着し、長い旅に戻る別の2時間以上かかるだろう当ホテルには私の第一サンミゲル私を提供した。

We eventually took a break and went for some food in the middle of that as we weren't getting anywhere and the heat and pollution was slowly wearing us down.我々は最終的に休憩を取り、その中のいくつかの食品に行った私たちはどこでも、熱取得されなかったとして、汚染ゆっくりと私たちを着ていた。

manilatraffic1.jpg

The other thing to get used to in Manila is the way of driving where red lights are considered as suggestions and lanes there for mere decoration.他の事に慣れるためにマニラでどこの赤いライトが提案、単なる装飾用車線があるとして考えられている運転の方法です。 I was surprised to see my Norwegian friend take the wheel sometimes and master quite well the whole driving concept of the Philippines.私はノルウェーの友人があるホイールを取ると非常によく、フィリピン全体の運転の概念を習得するのには驚いた。

manilatraffic.jpg

Finally arriving at the Camelot hotel of Quezon City (one of the sixteen cities that compose the Municipality of Manila) and well greeted by the staff.最後に、ケソンシティー(1マニラの市町村を構成する16の都市のキャメロットホテルで)と到着もスタッフが迎えてくれた。 My 10% rebate for being a friend of 'Sir Leif' was effective immediately. 'サーリーフ'がただちに有効にされたの友人されて私の10%のリベート。 The good thing about the Camelot is it's Dungeon bar downstairs that has some excellent live music.キャメロットの良いところは、いくつかの素晴らしい音楽の生演奏を持ってダンジョンバー階下ことだ。 Making it a great place to start your evening or otherwise just have a calm night without having to go very far.それには絶好の場所あなたの夜を開始する、あるいは作成だけで非常に遠くに行くことなく、静かな夜を過ごす。

camelothotelstaff.jpg

And now for a few snapshots of inside my roomそして、私の部屋の中のいくつかのスナップショット今のところ

The price is around 1300 Philippines Pesos per day (30$ or 20€)価格は約1300フィリピンペソ、1日(30ドルまたは20€)1

Quick view outside the room's window部屋の窓の外クイックビュー

A little view of the city of Makati taken from the Conway's bar outside terraceマカティ市の屋外テラスコンウェイのバーから撮影されたほとんどのビュー

Another picture this time facing the other side of Makati the rich financial & commercial hub of Manilaもう1つの画像この時間マカティの反対側にマニラの豊富な金融&商業の中心地に直面

Shangri-La hotel and its bar with all u can drink beer/cocktail/wine for 500 pesos (7euros) from 5 to 9pm (very pricey by Filipino standards)シャングリラホテルとすべてのuとのバーが500ペソ(7ユーロの/ワイン/カクテル)5〜21(非常にフィリピンで高価な基準)にビールを飲むことができます

Not a bad looking is it the Shangri-La Hotel Makati (prices for rooms start at about 12 times what I paid at my hotel)悪くない探しはシャングリラホテルマカティ(部屋の価格は約12倍私はホテルにお支払い開始です)

After a first night in the center of Manila we headed for a more relaxed evening in the Marikina valley which is on the outskirts of Manilaマニラの中心部に最初の1泊した後、マニラの郊外にあるキナの谷に、よりリラックスした夜に向かって

A little fresh air and a bucket of 6 San Miguel light what can you ask more for 200 or so pesos ($4.60 or 3.20€)少し新鮮な空気と6サンミゲル光あなたは200かそこらペソ($ 4.60または3.20€)より求めることができるのバケツ

Not always easy to follow those Viking drinking habits for a week ( 6 days on, 1 off).必ずしも1週間(6日間これらのバイキング飲酒の習慣を、以下の簡単に1オフ)。 Leif-Gunnar's trademark expression: “Vince, this is no f****** vacation colony” slowly but surely took all its meaning as the days went on…レイフ-グンナーの商標式は:"ビンス、これはfの******休暇コロニー"ゆっくりだが確実にすべての意味を日が進むにつれていたが...

Don't these two make a nice couple!これらの2つしないでくださいすてきなカップルを作る! An ecstatic Leif showing his is true blue love for San Mig Light!恍惚としたリーフが表示彼はサンミグライトの本当の青い愛です!

and now me getting explained the basics in Filipino food今私は、食品フィリピンの基本を説明して

Back in our hotel with Leif's friend who plays in a band downstairs our hotel at the dungeon bar that has some awesome music.先頭へ戻るバンド階下のいくつかの素晴らしい音楽を持ってダンジョンのバーで、当ホテルを果たしているリーフの友人と私たちのホテルです。
I was extremely surprised with the quality of the bands that played in Manila.私は非常にマニラで演奏バンドの質と驚いた。 Actually of all the Philippines..実際にはすべてのフィリピン..の Awesome rock cover bands.Reminds me the good old 80's ( I know I'm getting old素晴らしいロックカバーは私に古き良き80年代(私は古くなっている知ってbands.Reminds ;-) ) where is was all about live music and not some lame boom-boom/DJ music like its mostly all over now. )はどこにいるすべての情報ライブ音楽ではなく、そのほとんどが世界中今のようないくつかのラメboom-boom/DJの音楽だった。

The famous Jeepneys of the Manila !マニラの有名な小型乗合! The local public transportation buses.地方公共交通機関バス。 A modified longer version of the world war II American military jeep with lots of flashy colors added.派手な色のたくさんの世界第2次大戦米軍ジープの修正長いバージョンを追加しました。 Each has its own specific name on the front and the routes they take is written on the sides.それぞれが、彼らは両側に書かれているかかるルートを前面に独自の特定の名前をしています。 So just hail one as it passes by to hop on the 12 pesos fare shouldn't ruin too much your budget.それはホップに12ペソの運賃に予算すぎを台無しにしないでください通過だから雹のいずれか。

Another cheap alternative (15-20 pesos) to the Jeepney is the Filipino tricycle which is simply is a motorcycle with a sidecar.もう1つの安価な代替は、(15-20ペソ)ジープニーですフィリピンの三輪車は、単にサイドカーとバイクです。

rear view背面図

Here's a look closer look at what a tricycle looks like from the inside & outここではもっと身近な三輪車のような内部&外から見えるものを見ている

The staff from the hotel bar who invited us for an afternoon BBQ at their home that went on into the evening… I got to say its hard to find people as hospitable and nice as the Filipinos.午後バーベキューの夕方に入って自宅で私たちを招待ホテルのバーのスタッフは...私は人々を見つけるために、ハードと言うようになったもてなしとフィリピン人として素晴らしい。 That evening was one of the best…その夜は、最高の1つだった...

lovely little shrine right next to our hosts home素敵な小さな神社は右我々のホストにホームページ

Four cases of San Miguel later the discussion went on strong about Stewart's experience about his ongoing year and a half off world trip around the worldサンミゲルの4つのケースは後で説明する、世界から彼の現在進行中の約1年スチュワートの経験と約半分強で世界一周旅行に行きました

Here comes the Balot!ここでちなみにバロットが来る!

Balot eating techniques explained by a professional (read my previousちなみにバロット食べ技術専門(読み取りで説明私の以前の postポスト if you have no clue of whats going on)あなたが)いただきました!の見当もつかないが起こっている場合

Pictures of trendy greenbelt of Makati.写真マカティのトレンディなグリーンの。 Nice to see with all the nice bars, restaurants, etc. but too much like US/European of a place.ニースは、すべての良いバーで見るには、レストランなどがあまりにも多くの米を/場所のヨーロッパのように。

Here are some of the restaurants of greenbelt: Sentroここにいくつかグリーンのレストランがあります:Sentroは

Ebun… Ebun ...

& Portico &ポーティコ

PS: a suspectedシモンズ:疑い car bomb exploded自動車爆弾が爆発 the day of my arrival to Cebu next to it in the Glorietta mall parking.セブに私の到着日は、それにグロリエッタモールの駐車場内の次の。 8 dead few hundred wounded. 8死者数は100人が負傷した。

Bubba Gump shrimp co.ババガンプシュリンプの共同。 Another themed bar ( Filipinos love them) from the Forest Gump movieもう1つのテーマバーが(フィリピン)フォレストガンプの映画から彼らを愛して

スタッツカウンタ - 無料Webトラッカーカウンタ


The hobbit house is a Lord of the ring themed bar on Mabini Street.ホビットの家は主リングのマビニ通りにバーをテーマです。 What makes this bar special is that all the staff & even the owner that runs the joint are midgets which makes its theme of a fantasy hobbit tavern even more real… A must see.何がこのバーの特別を作ることは、すべてのスタッフが&共同ファンタジーホビットの居酒屋でも、よりリアルをテーマになります小人アールを実行するも、所有者...参照してください必要があります。 Added to that there's also live acts playing there daily that range from folk music to stand up comedy depending on the evening.があることも行為が日常の民俗音楽から夕方に応じて喜劇を立ち上がって、その範囲を再生住んでいるに追加されました。

Here is a friend Sheila who was nice enough to come along with us twice.ここで友達にシーラ十分な私たちと2回に沿って来てよかったです。 Oh what a pretty sight she was….ああ、いいかなり視力彼女は...。

Guard at intramuros the oldest part of Manila with fortress and buildings dating from the Spanish era Guardがで要塞の建物スペイン時代からデートでマニラの最も古い部分をイントラムロス

here is the San Augustin church in intramurosここイントラムロスのサンオーガスティン教会です

and during the daytimeと昼間

The entrance to Intramurosイントラムロスの入り口

The Manila Cathedralマニラ大聖堂

Goodbye Manila for now… Time to embark on our journey to the tropical Island of Boracay!さようならマニラは今のところ...時間の旅に熱帯の島ボラカイに着手する!



If You Enjoyed Share It With Others: その他場合と共有することを楽しんだあなたは:
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • Digg
  • del.icio.us
  • Furl
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Netscape
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • De.lirio.us
  • Slashdot
  • Spurl

7 responses so far 7反応はこれまで

This website usesこのウェブサイトで使用する IntenseDebate comments IntenseDebateのコメント , but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.いずれかのブラウザはJavaScriptをサポートしていないため、またはそれらが十分に速くロードされませんでしたが、現在読み込まれていない。

7 Responses to “Arriving in Manila” 7レスポンス に"マニラで到着"

  1. John Stap on Nov 4th 2007 at 5:26 pm で5時26分2007年11月4日 スタップジョンは 午後

    Hi Vincent,こんにちはヴィンセント、

    Congratulations!おめでとう! It really takes shape!それは実際に形を取ります!

    I was wondering, you show a photo of the awfull balot eating dare and in the text you say something like : If you don't know what I'm talking about, see the last post.私が思っていた場合は、awfullちなみにバロットあえて、テキストであなたが言う食べるの写真を見るようなもの:あなたは私が詳細については、最後のポストを参照して話しているかわからない場合。

    Is it possible to insert a hyperlink to that article?その記事に挿入できるようにハイパーリンクをですか?

    For the rest, I would have loved to be there with you, except for the balot dare….残りについては、私はそこにあなたと一緒に、ちなみにバロットの挑戦を除いて愛しているだろう...。

    Johnジョン

  2. montse on Mar 26th 2008 at 9:58 pm 9時58分で2008年3月26日に モンは 午後

    Hola Vicente :こんにちはビセンテ:
    me ha gustado mucho tu reportaje, y ver fotos que yo he vivido , mi marido私ヘクタールgustadoムーチョtuをreportaje、yはverのすそキューよ、彼は、ミmarido vivido
    no se atravio a comer un balut.ない自体atravio新人解除バラット。
    nosotros estuvimos en Cebu city viviendo 4 meses.セブ市のビビエンドアンノソートロスのestuvimos 4 meses。
    salamat thakns salamatのthakns

  3. Renay Brousseau レネイブルソー on May 30th 2008 at 4:25 am 4:25 2008年は5月30日午前

    Vincent , i liked all the taken pics i saw.ヴィンセントは、私はすべての撮影写真を私は気に入っていた。 i was at Malina for 3 weeks and for sure i am going back there.私はマリナで3週間だったと私は必ず戻ってあるんだです。 i have some pics also.私はまた、いくつかの写真があります。 I did like to stay there and if i was able to stay there always, i like all the people i meet overthere, every body ( mostly ) are smilling and nice also easy to talk with.私は、もし私がいつも、私はすべての人々私のようなoverthere、すべての体(主に)を満たす宿泊することができた滞在するようにしていたsmillingといいまた、と話は簡単です。

    If everything is fine i should be back overthere by June 2008 or latest July and i will marry my love one,, and after we will see or i stay there if i can i would it…すべては私が罰金に戻るoverthere 2008年6月、最新の7月、私が私の愛を1つの結婚する、する必要があります、我々が表示されますまたはiそこに居る後れている場合なら私はすることができます私は希望を...

    Everybody should once in their life visit these countries, full of colors all around us.みんな自分たちの生活にすぐに、色の完全な我々の周りこれらの国々を訪問してください。

    Thanks and continue to place pics.おかげで、写真を配置し続けます。

    PS”: sorry for my english because i am from Québec.のPS":私の英語おかけして申し訳私はケベック州から来たからです。

  4. Greg Bernacchi on Dec 17th 2008 at 7:42 pm グレッグバーナキは 2008年12月17日7時42分午後

    It's been many years, but I've seen a significant part of SE Asia…and the author is right, it's hard to think of any other country (anywhere!) where the people are more friendly or hospitable.それは何年もされているが、私は東南アジアの重要な部分...と著者を見てきた右のは難しい他の国(どこでも!)人々がよりわかりやすいかもてなしていると考えられることだ。

  5. blazepsi blazepsi on Jul 14th 2009 at 11:43 am 11:43に7月14日で2009年の午前

    Really nice pics… love the Port Barton Pics.本当にすてきな写真が...ポートバートンの写真が大好きです。 Spent my childhood life in Pagdanan.i use to go to the islands u go to.使用済はPagdanan.iの使用中の子供の頃の生活島uのに行くに移動します。 theres not much link related to pagdanan beaches. theresのは、多くのビーチがpagdananに関連するリンクはありません。 glad i found in in yours.私はあなたで見つけた嬉しい。 keep it up…THANKS…MISS to go HOME already…SUNSETS aahhh… :'(それを維持する...ありがとう...ミスをホーム既に...夕日のaahhhに行く...:'(

    PS hey i wonder what camera ur using. PSはちょっと何台のカメラを使用してウルか私は。 spectacular detail and color.壮大な詳細と色。 maybe NIKON or CANON SLR.多分ニコンやキヤノン一眼レフ。 ill be suprice if sumthin elese…let me know…THANKS…病気がsuprice sumthinのエリーズは...私が知っている...ありがとうようにすれば...

    MORE POWER…詳細電源...

  6. Vincent on Jul 14th 2009 at 12:04 pm ヴィンセントは、2009 年7月14日12:04午後

    Hello Blazepsi,こんにちはBlazepsi、

    Thanks for the nice comments.素敵なコメントをお寄せいただきありがとうございます。 I am simply using a Digital IXUS/IXY 800 IS compact camera.私は単に使用していますデジタルIXUSは/ IXY 800は、コンパクトなカメラです。 With proper sunlight any picture looks great in Palawan due not to the photograph but the stunning beauty of the region..適切な日光任意の画像で大きなパラワン写真のためではなく見える領域..見事な美しさ :-)

    Regards,よろしくお願いいたします。

    Vincentヴィンセント

  7. Andy アンディー on May 16th 2010 at 8:12 pm 午後8時12時の2010年5月16日を

    glad you enjoyed our city (and country!)….喜んで私たちの街を(国を楽しんで!)...。 Hope you could visit us again here…希望は、もう一度ここに私たちを参照してください可能性が...

    There's more to see…それだけでは見てね...

Leave a Reply返信コメントを残す