San Fernando crucifixions 2008 2008年圣费尔南多十字架酷刑
IF you just happen to be around Manila around Good Friday and have a stomach for a very realistic reenactment of the crucifixion of Jesus Christ you should definitely consider the short 65 KM trip up to the San Fernando, Pampanga and experience this very unusual Filipino spiritual journey.如果你只是碰巧周围良好马尼拉周五,有一对耶稣基督的受难非常现实的再现您绝对应该考虑短期行程65公里到圣费尔南多,邦板牙和经验,这十分不寻常的精神之旅菲律宾肠胃。
Named cristos about a dozen each year volunteer to be nailed to the cross by their hands and feet as a form of atonement and sacrifice (some for the 15th consecutive year) while about one thousand others called mamalaspas come to take part in self flagellation ritual.命名克里斯托斯大约12名,每年自愿被钉在十字架他们的手和脚,作为赎罪的形式和牺牲连续第15年(约),而约1000人要求前来参加中自我鞭挞仪式的一部分mamalaspas。 The Catholic church typically frowns upon such practices but cannot forbid them as many of those participating do it to thank God for a son or relative cured from a life threatening disease.天主教会后,这种做法通常皱眉头,但不能阻止他们因为有些人参加活动做到这一点,感谢儿子或危及生命的疾病治愈相对上帝。
Arriving in San Fernando for the Good Friday celebrations 2008 dubbed as Maleldo '08在抵达圣费尔南多良好周五Maleldo '08称为2008年的庆祝活动
Here a group of penitents stripped to the waist performing self flagellation下面一组打赤膊表演自我鞭挞仟悔
After a while of whipping themselves they start the 4 KM long procession to the cross经过鞭打他们开始了自己的4公里长的游行,而在十字架
The sharpened bamboo whips are often tipped with sharp objects to facilitate the cut and bloodying of their backs.在削尖的竹鞭子,往往与尖锐物体倾斜,以便切断他们的背部和血腥。
More penitents passing in by a Sari-Sari store with a crowd waching更多仟悔路过的一纱丽,纱丽与存储在人群waching
Get used to the idea that it will be impossible for you to keep your clothes free of blood since those blood soaked bamboo sticks are swinging left and right from the hundreds of mamalaspas participants.习惯于这种说法是不可能的你,希望你穿衣服的自由,因为这些血浸透鲜血竹签是左,右摆动从mamalaspas与会者多达数百人。
There seems to be a never ending stream of processions passing by…似乎有一个路过的游行无休止的流...
To give another aspect of the self flagellation ritual here is a short video of the procession we took that day.为了让另一个方面自我鞭挞仪式在这里是对我们采取游行那天的录像短片。
Eventually the mamalaspas make it to the Holy Cross Crucifixion site最终,mamalaspas使它到圣十字受难网站
Paying their respects支付他们的尊重
Some people among the crowd preaching to Gospel中讲道福音人群,有些人
First volunteer to be crucified第一志愿被钉在十字架上
The reenactment of the Vin Crucis includes Filipino Roman soldiers on horses利尔森的拜苦路的重演,包括对马匹的菲律宾罗马士兵
The start of the most realistic passion play where the participants are willing to be nailed to the cross.最现实感的地方开始发挥参与者愿意被钉在十字架。
Filipino Roman centurions arrive to prepare the cross for the penitent菲律宾罗马千夫长到达准备改过两岸
The first Cristos approaches第一克里斯托斯方法
While The media zoo watches…虽然媒体动物园手表...
He first is tied onto the cross他首先是绑在十字架上
Then one approaches with a six inch nail in his hand然后,一个办法,但他在6英寸的钉手
Once both hands are nailed the holy cross is raised from the ground一旦双方的手钉在十字架是神圣提出从地面
Then firmly fixated然后,坚决注意力集中
Here is a close up of The hand nailed to the cross这里是一个组成钉在十字架的近在咫尺
After the hands of course comes the feet.当然,后手来脚。 Here The Roman soldier is looking for the right spot where to nail his feet to the cross while sustaining to the devotee as minimal damage as possible.这里的古罗马士兵正在寻找合适的位置在哪里他的脚钉在十字架上,同时维持到尽可能最小的损害信徒。
A hammer is used for this delicate “operation”阿锤用于这种微妙的“手术”
You can see here both feet are nailed to the cross (more clearly if you click to see in full sized mode)在这里您可以看到两个脚钉在十字架(更清楚,如果你点击查看全尺寸模式下)
Frontal view of the now fully crucified penitent completing his true test of his faith to God.正面鉴于现在完全钉在十字架上完成了他的信仰的真正考验上帝忏悔。 The festival is now at its climax..在正处于高潮节.. The same ritual awaits about a dozen more to come.同样的仪式等待十几更多的惊喜。
The way back was anything but easy with the thousands of people all trying to leaving a the same time.回去的路上根本就没有与数千人容易都试图离开同一时间。 On this small little street we were cramped like sardines and the boiling heat didn't do anything to help.在这小街上,我们都有点像挤沙丁鱼和沸腾换热没有做任何帮助。
It became very quickly impossible to move at all forwards and since we had a few kilometers to walk to get back to the car we changed plans and decided to take a little break from the heat.很快成为无法动弹前锋,因为我们有几公里,步行回到车上,我们改变计划,决定采取从热一点休息时间。
PLAN B: Finding ourselves a calm side street and a cold beer B计划:寻找自己一个平静的街道和冰镇啤酒
Leif & me having a toast雷夫和我有一个祝酒
Quickly some residents offered us some taste of true Filipino hospitality where a bench and food arrived.很快有居民向我们展示一些真正的菲律宾好客的味道在一张凳子和粮食抵达。
Our guests kept arriving with more food and were eager to talk about our experience我们的客人保持着更多的粮食抵达并急于谈论我们的经验
We eventually made it out alive but the scorching sun had left its mark on us all我们终于活着出来了,但烈日已经离开了我们所有的标记
Finally back in the car processions were everywhere to be seen in Pampanga最后,回到车上游行处处可见,在邦板牙
A closer look at what what they are hauling阿在什么他们所牵引细看
Back at the hotel looking myself in the mirror I noticed that four hours in the boiling Filipino summer heat and especially that scorching sun had indeed left me with a mark to bear for the next few days…回到酒店镜子自己,我注意到,在4个小时沸腾菲律宾酷暑,尤其是烈日的确留下了标记,我要为未来几天...

























