Arriving in Hong Kong抵達香港
Somewhat more seasoned this time and after a long five months wait I am finally back in Asia for my 2nd trip to the region with a totally different starting point this time: HONG KONG.其中較豐富的這個時候,經過了漫長的5個月的等待,我終於回到我的第二次亞洲之旅前往該地區,一個完全不同的出發點時間: 香港。
Hong Kong should be a smooth transition for anyone coming for the first time to Asia from North America or the EU. 香港應該是一個平穩過渡的人來首次在亞洲從北美或歐洲。 One could portrait Hong Kong as a vision of Manhattan, arising from the South China sea where East and West collide in grand style with as a bonus it's pleasant all year round sub-tropical climate.人們可以肖像香港作為理想的曼哈頓,而來自南方的中國海洋交匯,東西方風格的大碰撞中作為獎金是全年宜人的亞熱帶氣候。 The multi-ethnic background of Hong Kong has always brought a lot to the diversity of the city.多種族背景,香港一直帶來了很大的多樣性的城市。 While the witty and streetwise Cantonese best described as the New Yorkers of China with their history of incessant trading make up the majority of Hong Kong's 7 million strong population while a large British community still remains.雖然機智和街頭巧妙粵語最佳形容為紐約人對中國自己的歷史是不斷的貿易佔絕大多數,香港700萬人口的大國,而一個大型的英國社會仍然存在。 But it is much more diverse than just Chinese and British living side by side.但是,更多元化的不僅僅是中國和英國並肩生活。 The top ten communities that form the demographics of Hong Kong are in order: Chinese, Filipinos, Indonesians, Caucasians, Indians, Nepalese, Japanese, Thais and Pakistanis.前10位的社區,形成了香港人口的依次是:中國,菲律賓,印尼,高加索人,印度人,尼泊爾,日本,泰國和巴基斯坦。 One thing that's for sure is you will experience one of the most spectacular urban environments ever built by man.有一件事是肯定的是你會遇到一個最壯觀的城市環境有史以來人類。 Though more organized and cleaner than mainland China its also very different politically.雖然更有組織,更清潔的比內地的中國在政治上也有很大不同。 The recent media frenzy surrounding the upcoming Olympic games and events in Tibet might have many wondering how different Hong Kong is from China since the 1997 transfer of sovereignty.最近媒體炒作圍繞即將到來的奧運會,在西藏的事件,可能有許多想知道如何不同,香港是從1997年以來,中國的主權移交。
Being a special Administrative Region Hongkongers have full access to read (or write anything they want) in the independent press and can for example easily purchase books written by the Dalai Lama.作為一個特別行政區,香港人完全訪問讀(或寫什麼!)在獨立的新聞界,可以方便地購買,例如書上的達賴喇嘛。 There was during my stay wall to wall coverage in the media of what was going on in Tibet and how most Chinese are unaware of whats happening.有我逗留期間牆牆媒體的報導所發生的事情在西藏和中國是如何最不知道whats發生。 China's role in Hong Kong is “technically” limited to national defense and foreign affairs though it wields more power in the background.中國的作用是在香港“技術上”有限的國防和外交事務,但它擁有更大的權力背景。
From its origins as opium port to the frantic financial capital it is today, they say Hong Kong has always been an exciting city.從它的起源是鴉片港口與瘋狂的金融資本的今天,他們說,香港一直是個令人興奮的城市。 But enough with words and lets have a look for ourselves since it's time to roll out some pictures of what its like…但足夠的話,並讓看看我們自己,因為它的時間推出了一些照片什麼的喜歡...
A first glimpse of Hong Kong from the airport with its moody mountains always in the background阿首次看到香港機場與穆迪山總是在後台
Odd looking Chinese-style church on Hong Kong island單看中國式教堂香港島
Wet market on Hong Kong island街市香港島
Busy streets of the Hong Kong island center繁忙的街道香港島的中心
Some of the less glamorous buildings of Hong Kong look pretty much run-down from the outside一些不太顯眼的建築物香港看起來和破舊的從外面
Hong Kong Botanical Gardens香港動植物公園
Peak Tram that goes up to Victoria Peak every 15 minutes from 10am till midnight for only HK$4.00山頂纜車是上升至山頂每隔15分鐘,上午十時至午夜只需港幣$ 4.00
All the way on top of Victoria Peaks is where you will enjoy the most impressive view from Hong Kong Island一路之上維多利亞峰在這裡您將享受最令人印象深刻的觀點,從香港島
Unless you are in a big hurry you should ignore the underground subway rails and roads between Hong Kong Island and Kowloon in favor of the more thrilling and old style crossing of the harbor on board of the Star Ferry.除非你是在倉促你應該忽略的地下隧道的鐵軌和公路貫通香港島和九龍贊成較驚險舊式越過港船上天星小輪。 At just under HK$2 ($0.25 USD) even though not totally free as the New York Staten Island Ferry would be its still the best Hong Kong sightseeing bargain you'll get where you can get enjoy an excellent view of the skyscrapers and hills of the island.在不到港幣2元($ 0.25美元),即使不能完全自由的,包括紐約史泰登島渡輪將它仍是最好的香港旅遊討價還價,你會得到你可以在那裡享受良好鑑於摩天大樓和丘陵的島。 Continuously running since 1888 and still carrying over 70 000 passengers daily you won't have long to wait from the pier since one departs every 5-10 minutes. 1888年以來連續運行仍然攜帶超過70萬人次每天你不會等待已久的碼頭之一,因為每5-10分鐘一班。 Opened from 6:30 until 23:30.開放時間為6:30至23:30。
View from within the Star ferry leaving the port from Hong Kong island查看從天星小輪離開港口由香港島
View of Hong Kong island from Kowloon on the other side鑑於香港九龍島的另一邊
Kowloon's busy Nathan road九龍繁忙的彌敦道
The Temple street night market is unbeatable for its atmosphere廟街夜市是其無與倫比的氛圍
Getting hungry decided to grab some food at the Temple Spice Crab restaurant讓飢餓的決定抓住一些食品香料在寺蟹餐廳
Some (VERY) spicy prawns for main course with some Yanjing beer有些(非常)香辣蝦的主要課程有一些燕京啤酒
A few of the thousands among thousands of items for sale temple street night market此外,有幾項成千上萬的數千間出售的物品廟街夜市
Clothes, shoes, watches, Mao era memorabilia, kitsch and a lot of junk whatever you're looking for you might just find it.衣服,鞋,鐘錶,毛澤東時代的紀念品,媚俗和更大量的垃圾無論您正在尋找你可能發現它。
Short walk back to the MRT station步行回到地鐵站
Hong Kong's Very modern MTR system is always joy to ride on.香港的非常現代化的地鐵系統總是歡樂乘坐。 With over 3 000 000 passengers each day it delivers a cheap, easy, quick and efficient way of Travel across Hong Kong's territories with all of its signs made bilingual English/Chinese.超過3 000萬人次,每天它提供了一種廉價,方便,快捷而有效的方式在香港旅遊的領土與它的所有的跡象了雙語英文/中文。 Sure makes seem what I use daily at home now to be of third world standards.當然讓我似乎每天在家裡使用現在是第三次世界標準。
On my way back to the hotel inside a Hong Kong subway car在我回到了酒店內的香港地鐵車廂
Back on Hong Kong island with the bank of China tower all lit up on the left回到香港島與中國銀行大樓的所有照亮了左邊
DAY 2: 第二天:
TIAN TAN BUDDHA AND PO LIN MONASTERY 天壇大佛及寶蓮寺
The Precious Lotus Zen Temple or Po Lin Monastery has come a long way from the small little house built by three monks to venerate Buddha in 1906 and nicknamed “The Big Hut”.該珍貴蓮花禪寺或寶蓮寺已經很長的路要走小房子,小三個和尚所建,以供奉佛於1906年,綽號“大必勝客”。 The main attraction nowadays though is the 68 000 000$ Big Buddha that was completed on a hill next to it in 1993 and which became instantly one of the most popular tourist attractions of Hong Kong.現在主要的吸引力,雖然是68 000 000美元大佛這是完成了旁邊的一座小山於1993年並立即成為一個最熱門的旅遊景點香港。 The peaceful surroundings and mountains all around makes it a particularly nice gettaway from the hustle and bustle of the city.在和平的環境和周圍群山變得特別好gettaway從繁華和喧囂的城市。
HOW TO GET THERE: 如何抵達:
The easiest and fastest way would be to take the MTR to the Tung Chung (35 minutes from Hong Kong cental station) then hop on bus No.23 for $16 HKD (45 minutes).最簡單,最快捷的方式將是乘地鐵到東涌(35分鐘環的香港站),然後搭乘巴士23號為16元港幣(45分鐘)。 Alternatively for $88 HKD you can take the 5.7 km另外的88元港幣,您可以採取5.7公里 Ngong Ping 360 Skyrail昂坪360纜車 from Tung Chung station for a nicer view from the air.由東涌站為更好從空中俯瞰。
Also possible to be reached by Boat from within Hong Kong island at the Central Pier No. 6 ferry to Mui Wo on Lantau Island (one hour) then hop on bus No. 2 (45 minute).也有可能要達到的船從香港島中環碼頭第6號至梅窩的渡輪在大嶼山(一小時),然後搭乘巴士第2號(45分鐘)。
Opening hours of Po Lin Monastery and Big Buddha are daily from 10:00 until 18:00開放時間寶蓮寺和大佛是每天從10:00至18:00
Ngong Ping Skyrail昂坪纜車
The arch leading to the Po Lin Monastery拱門通往寶蓮寺
Big Buddah and the 268 steps leading all the way up to him天壇大佛和268的步驟,一路領先以他
Big Buddha standing (or should I say more accurately sitting) directly in front of me..大佛站立(或者我應該說更準確地坐在)直接在前面的我.. This imposing 260 tons bronze statue is among the largest seated Buddha representations in the world (was the tallest outdoor one until 2007) at 26 meters high.實施260噸,這尊銅像是在最大的坐佛交涉世界(是最高的戶外,直到2007年)在26米高。
Bodhisattvas: Statues of the Buddhist Saints on the right side of Big Buddha菩薩:佛教雕像的聖徒在右側的大佛
Big Buddha viewed from the side大佛從側面看
More statues on the left side of Big Buddah making offerings to him更多雕像左側的大佛祭祀他
In Front of the Po Lin Monastery在陣線寶蓮寺
A Buddhist Monk assuring the proper order of the Po Lin Monastery一名佛教僧人為了保證正確的寶蓮寺
The three statues inside the Monastery represent his past, present and future lifes這三個寺院內的雕像代表他的過去,現在和未來靜物
Back on Hong Kong island 回到香港島
Now I understand why some people young and old wear masks…現在我明白為什麼有些人扶老攜幼戴上口罩...
Besides the usual weather, safety and traffic reports the Hong Kong MTR Public Announcements also promote some proper healthy lifestyle tips.除了一般的天氣,安全和交通報告,香港地鐵等公眾公告也能促進健康的生活方式,一些適當的提示。
Time for one last Noddles and shrimp meal before my flight out時間最後Noddles和蝦吃飯,我的航班出


























