Week-end in Madrid Week-end in Madrid
Madrid being the capital and biggest city of Spain with around 3.5 Million inhabitants you might feel overwhelmed at 1st by the amount of things to see and do on a short week-end trip. Madrid ist die Hauptstadt und größte Stadt Spaniens mit rund 3,5 Millionen Einwohnern die Ihnen auch bei der 1. von der Höhe der Dinge überfordert fühlen zu sehen und zu tun, auf einen kurzen Wochenend-Trip. You sure won't be able to visit all of the museums, galleries, palaces, parks, architectural sights, Churches, Cathedrals, etc. it has to offer. Sie wird sicher nicht in der Lage, all die Museen, Galerien, Schlösser, Parks, architektonische Sehenswürdigkeiten, Kirchen, Kathedralen, etc., die es zu bieten hat. Instead of running a marathon, take your time, one of the great things about Madrid is its easygoing atmosphere. Anstatt einen Marathon zu laufen, nehmen Sie sich Zeit, ist einer der großen Vorteile von Madrid ihre unbeschwerte Atmosphäre. If you want to get the most out of the city do just how the Madrilenos do by taking things slowly with lots of coffee breaks and long lunches spread throughout the day. Wenn Sie das Beste aus der Stadt erhalten wollen, wie die Madrilenen, indem sie die Dinge langsam mit vielen Kaffeepausen und Mittagessen lange über den Tag verteilt zu tun.
Aerial view on the final approach to Madrid Luftbild im Endanflug nach Madrid
Arriving in Madrid at the Bus terminal I was so pleasantly surprised by the 21°c that I made it this my first picture. Ankunft in Madrid am Busbahnhof war ich so angenehm überrascht von der 21 ° C, dass ich es mein erstes Bild überrascht. Since temperature does play a role on how you will enjoy a trip I couldn't be happier for what still is an early month of March. Da die Temperatur hat eine Rolle spielen, wie Sie eine Reise, die ich könnte nicht glücklicher sein für das, was immer noch ein Anfang Monat März zu genießen. Downtown Madrid can be easily reached from the Airport with public transportations in about 10 to 15 minutes for only 1€ . Downtown Madrid kann leicht vom Flughafen mit öffentlichen Verkehrsmitteln in etwa 10 bis 15 Minuten für nur 1 € erreicht werden. Look either for the Metro line 8 that will drop you off at the Nuevos Ministerios station or take bus number 200 outside of the terminal 1 and 2 that will get you to Avenida de America station. Entweder für die U-Bahn-Linie 8, die Sie aus der Dropdown-Station Nuevos Ministerios oder wird der Buslinie 200 außerhalb des Terminals 1 und 2, die Ihnen eine der Avenida de America Station Look.
The Plaza de Cibeles where you can see the Palacio de Comunicaciones (Communications Palace) building in the back. Die Plaza de Cibeles, wo sehen Sie den Palacio de Comunicaciones (Communications Palace) in das Gebäude zurück. More known by the locals as the General Post Office this extraordinary building was made by Architects Antonio Palacios and Joaquin Otamendi. Mehr von den Einheimischen bekannt als General Post Office dieses außergewöhnliche Gebäude wurde von Architekten Antonio Palacios und Joaquin Otamendi. The influences of this palaces range from Romanesque, Renaissance Gothic, Art Deco and Spanish Plateresque. Die Einflüsse dieser Paläste Spektrum von der Romanik, Gotik Renaissance, Art Deco und Spanisch Platereskenstil.
In the middle of the Square is the statue of Cybele the Phrygian goddess in a chariot pulled by lions In der Mitte des Platzes steht die Statue der phrygischen Göttin Kybele in einem Wagen, gezogen von Löwen
The Metropolis is another one of best known architectural sights of the Madrid. Das Metropolis ist ein weiteres eines der bekanntesten architektonischen Sehenswürdigkeiten von Madrid. The building was designed in 1905 by French Architect Jules et Raymond Février for an Insurance company. Das Gebäude wurde im Jahre 1905 von Französisch Architekt Jules et Raymond Février für ein Versicherungs-Gesellschaft entwickelt.
The highlight is the dome that glows in the sunlight and its winged statue on top Das Highlight ist die Kuppel, leuchtet in der Sonne und ihre geflügelten Statue auf
Parque Del Retiro's boating lake in front of the Monument to Alfonso XII . Parque del Retiro's See mit Booten vor dem Denkmal für Alfonso XII. This large park of 350 acres when it first opened in 1767 was only the playground royalty and aristocracy. Dieser große Park von 350 Hektar, wenn es erstmals im Jahre 1767 eröffnet wurde nur auf dem Spielplatz Lizenzgebühren und Aristokratie. Ordinary Madrilenos and visitors has to wait another hundred years before the gates were opened to them. Ordentliche Madrilenen und Besucher warten muss, noch hundert Jahre vor den Toren, um sie geöffnet wurden.
Monument in honor of Jacinto Benavente (1922 Literature Nobel Prize) in Parque Del Retiro Denkmal zu Ehren von Jacinto Benavente (1922 Literatur-Nobelpreis) im Parque del Retiro
Home to one of the best arts collections is the Prado Museum . Home zu einer der besten Kunstsammlungen ist das Prado-Museum. Top on the list of most tourists attractions it boats over 9000 paintings with most famous by: Velázquez, Titan, Goya, Bosch, El Greco, Rubens, Raffael, Tintoretto. Nach oben auf der Liste der meisten Touristen Attraktionen es Boote über 9000 Bilder mit den meisten geworden durch: Velázquez, Titan, Goya, Bosch, El Greco, Rubens, Raffael, Tintoretto. Admission: 6€ Mon-Sat (Free on Sundays). Eintritt: 6 € Mo-Sa (Free am Sonntag).
A view of the busiest streets of the city: Gran Via Ein Blick auf den belebtesten Straßen der Stadt: Gran Via
Quite a contrast with this colorful quiet little side street Ganz im Gegensatz mit dieser bunten kleinen ruhigen Seitenstraße
The Palacio Real : Madrid's famous Royal Palace with no less than 2800 rooms is considered one of Europe's most spectacular architectural monument achievements. Der Palacio Real: Madrid berühmten Königspalast mit nicht weniger als 2800 Zimmern gilt als einer der spektakulärsten Architektur-Denkmal in Europa Erfolge. Open to the public 7 days a week with an admission charge of 8€ (9€ guided tours). Offen für die Öffentlichkeit 7 Tage die Woche mit einem Eintrittspreis von 8 € (9 € Führungen). Free on Wednesday for EU citizens. Free am Mittwoch für EU-Bürger.
The Royal Palace seen from the Sabatini Gardens Der königliche Palast aus gesehen die Sabatini-Gärten
The bear and the Strawberry Tree at Puerta del Sol. Der Bär und der Erdbeerbaum an der Puerta del Sol. The statue that symbolizes the city “El Oso y El Madroño”. Die Statue, die die Stadt "El Oso y El Madroño" symbolisiert. Madrid's name even comes from the name of the plant “madroño”. Madrid Name kommt auch aus dem Namen der Pflanze "madroño".
King Carlos III's statue again at Puerta del Sol König Carlos III Statue wieder an der Puerta del Sol
The San Jeronimo church (15th Century) Die San Jeronimo Kirche (15. Jahrhundert)
Eucharistic celebration going on inside Eucharistiefeier vorging
Some of Madrid's café and tapas bars Einige Café und Tapas-Bars von Madrid
Madrid's most popular square: The Plaza Major Madrid beliebteste Platz: Die Plaza Major
Capable of holding 50 000 people it was built on a grand scale. Lage des Betriebs 50 000 Menschen war es im großen Stil gebaut. During its history it has been used(not in order)as: A market, open-air theater, bullfighting ring, a place where executions and tournaments were held though nowadays its mainly used as a place to relax in the sun… Im Verlaufe ihrer Geschichte verwendet wurde (nicht in Reihenfolge): Ein Markt, Open-Air-Theater, Stierkampfarena, einen Ort, wo Hinrichtungen und Turniere waren aber heute ihre hauptsächlich als ein Ort zum Entspannen in der Sonne statt ...
Statue of King Philip III and its fabulously painted bright red facades of Plaza Major in the back Statue von König Philip III und seine märchenhaft grellrot Fassaden der Plaza Major in den Rücken
Catedral de la Almudena Catedral de la Almudena
Entering from one side Eingabe von einer Seite
The Gothic interior Die gotischen Innenraum
Exiting from the other side facing the Palacio Real Verlassen von der anderen Seite gegenüber dem Palacio Real
The Plaza de la villa with at its center the statue of Admiral Alvaro de Bazan who was made famous for defeating the turks in 1571 at Lapano. Die Plaza de la Villa in der Mitte die Statue von Admiral Alvaro de Bazan, die berühmt geworden für seinen Sieg über die Türken im Jahre 1571 auf Lapano.
Art can sometimes be found everywhere… don't forget to take a look on the top of some buildings Kunst kann manchmal überall zu finden sein ... vergessen Sie nicht, einen Blick auf die oben von einigen Gebäuden nehmen
On top of the BBVA bank is an odd sight of two horse pulled chariot sculptures Am Anfang der BBVA Bank ist ein seltsamer Anblick von zwei Pferde zogen Wagen Skulpturen
Close up on one of them Close up auf einem von ihnen
Time for a much deserved break in this fine looking establishment… Zeit für eine viel verdiente Pause in diesem schönen Einrichtung suchen ...
Some good wine and as always drinks are accompanied with some free tapas Einige gute Wein und Getränke werden wie immer einige freie Tapas begleitet
The feel from the interior on one side Das Gefühl von innen auf der einen Seite
and another und anderen
Monastery of the Incarnation dating from 1611 Kloster der Menschwerdung aus dem Jahr 1611
The Puerta de Alcalá located in the middle of Independence Square was designed in 1769 by Francesco Sabatini Die Puerta de Alcalá in der Mitte des Independence Square wurde 1769 von Francesco Sabatini entworfen
Welcome to the “Museo del Jamón” or Museum of ham where you can sample just about any kind of ham possible at the counter Willkommen im "Museo del Jamón" oder Museum der Schinken in denen Sie das nur über jede Art von Schinken möglich an der Theke
or Take-outs oder Take-outs
The Real de Calatravas church 17th century church Die Real de Calatravas Kirche Kirche des 17. Jahrhunderts
La latina district located in the center of Madrid is know for its cafés Latina-Viertel befindet sich im Zentrum von Madrid ist bekannt für seinen Cafés
and good restaurants und gute Restaurants
Streets around la Latina Straßen rund um La Latina
This café gave me some souvenirs from the Philippines and its San Miguel beer I hadn't tasted since… Dieses Café hat mir ein paar Souvenirs aus den Philippinen und San Miguel Bier, das ich noch nicht probiert, da ...
The Café central Jazz club is rated one of the finest in Europe and since it opened its doors in 1980 booked some of the top international acts. Das Café Central Jazz Club bewertet eines der schönsten in Europa und da öffnete seine Türen im Jahre 1980 gebucht einige der internationale Top-Acts. Shows 7 days a week in an exceptional setting for 10€ Zeigt, 7 Tage die Woche in einem außergewöhnlichen Rahmen für 10 €
The best place to start your day on a Sunday morning in Madrid would the be Spain's most popular open air flea market: El Rastro Der beste Ort für Ihren Tag an einem Sonntagmorgen in Madrid beginnen würde, werden die Spanien das beliebteste Open-Air-Flohmarkt: El Rastro

























